기업을 위한 IT 전문 파트너
  • 기술자료/정보
클릭큐_트래뉴 후편집기능 소개서
클릭큐
등록일: 2003-12-31 조회수: 5362 다운로드수: 0
TraNew 영한,한영번역
클릭큐_트래뉴 후편집기능 소개서
기계번역(MT)은 컴퓨터를 이용하여 특정 언어를 다른 언어로 번역하는 기술을 말합니다.
즉, 사람이 아닌 기계가 문법에 맞는 원문을 문법에 맞는 번역문으로 분석, 조합하여 변환하는 기술을 말합니다.
하지만, 인간의 언어 사용은 매우 복잡하고, 은유적이며, 다의적이기 때문에 컴퓨터를 이용한 언어처리에는 그 한계가 있습니다.
언어간의 차이가 클수록 언어처리의 결과에 대한 오류는 많아지게 됩니다.

기계번역(MT)은 사람의 번역과 같은 수준에 다다르지 못합니다. 하지만 사람이 할 수 없는 번역을 자동번역은 가능하게 합니다. 이런 관점에서 사람의 번역과 자동번역을 비교하는 것은 모순이라고 할 수 있습니다. 그러므로 앞으로는 사람번역과의 비교가 아닌 대규모, 이해를 위한 저급번역, 용어추출과 같은 부분적인 번역지원, 특정분야에 특화된 자동번역 등의 관점에서 자동번역의 영역 내에서의 사용에 대한 평가가 이루어 져야 할 것입니다. 또 그런 관점에서 자동번역이 사용되는 것이 자동번역의 태생을 이해하고, 적합하게 사용하는 방법이라고 생각됩니다.

번역메모리(TM)란 기존에 번역한 모든 결과를 컴퓨터에 저장하고 있다가, 그것과 동일하거나 유사한 문장을 번역해야 할 때 자동으로 검색/매칭 시키는 기술 입니다.
이 기술을 활용하면 사람마다 달라지는 일관성 없는 번역결과를 지양하고, 많은 시간을 필요로 했던 수정, 검수, 재번역 작업의 어려움을 쉽게 해결할 수 있습니다.

이 기술은 영문 번역뿐만 아니라 영작 부분까지 충분히 퍼포먼스를 낼 수 있습니다.
인터파크 큐브릿지 IT영업부
자세히보기
  • Office 365
  • CCT
TOP